domingo, 6 de noviembre de 2016

268

El vocablo choclo es de origen quechua: "chuqllu” significa ‘maíz tierno’.

A finales del siglo XIX los tangos eran instrumentales.

Según Villoldo, le puso ese nombre al tango porque "el choclo es el ingrediente más sabroso del puchero”. En lunfardo la palabra tiene cuatro acepciones: 1. Mazorca de maíz tierno, 2. Culpa que se le echa a otro, 3. Trabajo pesado que se le echa a otro, y 4. Pene.

Sobre el origen del nombre, Irene Villoldo, hermana del compositor, se lo aclaró alguna vez al cantor Juan Carlos Marambio Catán. He aquí sus palabras: «“El choclo” era en realidad un personaje malevo y “fioca” que había sentado sus reales en las inmediaciones de Junín y Lavalle, a quien se le denominaba así por el color de sus cabellos.» La referencia desmiente aquella frase sobre el origen del título que Francisco García Jiménez puso fantasiosamente en labios del compositor: «Pa’ mi el choclo es lo más rico del puchero».

La letra con la que hoy día se le conoce (y que es una maravillosa oda al tango) se la agregó Enrique Santos Discépolo, en 1947, para la película Gran Casino de Luis Buñuel.

La melodía original, (característica de la llamada "Guardia Vieja” del tango), habría sido compuesta hacia 1898, no por Ángel Villoldo, sino por Casimiro Alcorta (1840-1913), músico de color negro hoy casi olvidado y del que no aparece ni siquiera una fotografía en Internet.

Casimiro nació en Buenos Aires. Hijo de esclavos, le fue impuesto el apellido del patrón, Amancio Alcorta (1805-1862), quien, además de ser un rico terrateniente, fue uno de los primeros compositores clásicos de Argentina.

La obra fue estrenada en 1903, en el elegante restaurante “El Americano”, de la calle Cangallo 966 (hoy Teniente General Perón) -la fecha figura en un programa del lugar-, por la orquesta de José Luis Roncallo, que debió camuflarlo como «danza criolla» por todo título, ya que al dueño del lugar no le gustaban los tangos.

Con el título “Beso de fuego” (Kiss of fire) se conoce a un tango estadounidense que, en 1952, firmaron en letra y música Lester Alien y Robert Hill, y cuya melodía reproduce las notas de “El choclo". Allen y Hill reformaron los dos últimos compases de la primera parte y en la segunda agregaron dos breves frases melódicas conclusivas, de típico carácter flamenco. La tercera parte, seguramente porque ya no resultaban comerciales obras tan extensas, fue lisa y llanamente excluida.

Louis Armstrong popularizó la nueva versión al llevarla al disco el 19 de marzo de 1955, para el sello Decca.

En el mismo año de la grabación de Armstrong, “Beso de fuego” dio origen a la película homónima protagonizada por Jack Palance y Barbara Rush. En ella, entre conquistadores en el virreinato de Nueva España (México y sur de los Estados Unidos) e indios comanches, pueden oírse, algo aflamencadas, las notas que el maestro Villoldo compuso unos dos siglos después de la época en que transcurre la ficción.

Fuente:

http://www.elvigia.net/columnas/baul-manias/2014/6/24/usos-choclo-162126.html

http://www.todotango.com/historias/cronica/127/El-choclo-El-choclo-y-su-curiosa-adaptacion-en-ingles/


(NOTA: Puedes dejar tu comentario al pie de esta página).


No hay comentarios:

Publicar un comentario

#ffe6f9 p.primeralinea { text-indent: 40px; }