sábado, 23 de noviembre de 2019

772

Aloha Oe se publicó alrededor de 1890.

La historia del origen de la canción tiene varias versiones, pero todas tienen en común que la canción fue inspirada por un notable abrazo de despedida del coronel James Harbottle Boyd a una mujer, durante un viaje a caballo llevado a cabo por la princesa Liliʻuokalani en 1877 o 1878 al rancho Boyd en Maunawili en el lado de barlovento de la isla de Oʻahu, y que los miembros de la expedición tararearon la canción en el camino de regreso a Honolulu. Diferentes versiones hablan de destinatarios alternativos del abrazo, ya sea la hermana de Liliʻuokalani, la princesa Likelike Cleghorn o una joven en el rancho.

Según la versión más al uso de la historia, esta tierna despedida hizo pensar a Liliʻuokalani, que comenzó a tararear la melodía en el viaje de regreso. Al escucharla, Charles Wilson observó: "Eso suena como en la canción "La roca solitaria junto al mar ", un comentario con el que se dice que Liliʻuokalani estuvo de acuerdo. Cuando la expedición se detuvo para descansar en un huerto de naranjos, en el lado de Honolulu del Pali, los demás se unieron a tararearla, y la canción se completó más tarde en Washington Place.

El Archivo Estatal de Hawaiʻi conserva un manuscrito escrito a mano por Liliʻuokalani, fechado en 1878, con la partitura de la canción, la letra, la traducción al inglés de Liliʻuokalani, y su nota evidentemente añadida más tarde: "Compuesta en Maunawili 1878. Interpretada por el Royal Hawaiian Band en San Francisco en agosto de 1883 y luego muy popular

Liliʻuokalani princesa y compositora de música, finalmente sería reina de Hawaii antes de ser depuesta del trono y producirse la anexión de la isla a los Estados Unidos.

La letra se traduce así

Orgullosamente barrió la lluvia por los acantilados

Cuando voló por los árboles

Todavía siguiendo el capullo

El ʻāhihi lehua (una flor hawaiana) del valle

Estribillo:


Adiós a ti, adiós a ti

La persona encantadora que habita en los nidos sombreados

Un abrazo afectuoso

Aquí te despido

Hasta que nos encontremos de nuevo


Memorias dulces regresan a mí

Trayéndome memorias frescas

Del pasado

Hermoso, sí, eres mío

De ti, el amor verdadero nunca debería irse


He visto y mirado tu belleza

La rosa dulce de Maunawili

Y está allí donde los pájaros de amor viven

Y beber la miel de tus labios

Fuente:

Wikipedia


(NOTA: Puedes dejar tu comentario al pie de esta página).


No hay comentarios:

Publicar un comentario

#ffe6f9 p.primeralinea { text-indent: 40px; }